AUSPICIOUS EXPERIMENT
1996—2025

INFO                    COLLECTION              EMAIL

About 关于



This is an experimental space I’ve created, primarily for myself—a place to write and explore various forms of art that allow me to express who I am. It’s a space where I can share my thoughts and experiences, particularly for those who, like me, don’t speak English as their first language but feel more comfortable expressing their true selves through writing.

这是我创建的一个实验性空间,主要是为我自己而设, 一个写作和探索各种艺术形式的地方,让我能够表达我是谁。这个空间是我可以分享我的思考和经历的地方,特别是对于那些像我一样,英语不是母语的人,但通过写作能更舒适地表达自己真实的想法。


Why Writing? - 为什么选择写作?



Writing has always been a longing of mine, though I never had the opportunity to nurture it fully. The writing I encountered in my childhood in China was rigid, structured. But, fortunately, I had access to a wealth of excellent books, which nourished my curiosity and imagination. When I moved to Australia in the early 2010s, media began to replace my childhood hobby of reading. Over time, I found that I had less time—and less mental space—to sit and write. Social media only amplified my anxiety, turning my focus outward, prompting constant comparisons instead of reflection.

写作一直是我内心的渴望,尽管我从未有机会完全去培养它。童年时期在中国接触到的写作是僵硬的、结构化的。然而,幸运的是,我能接触到大量优秀的书籍,这些书籍滋养了我的好奇心和想象力。当我在2000年代初移居澳大利亚时,媒体开始取代我童年时期的阅读兴趣。随着时间的推移,我发现自己越来越没有时间——也没有足够的心力——静下心来写作。社交媒体只放大了我的焦虑,将我的注意力向外转移,促使我不断进行比较而非反思。

It wasn’t until my trip to Nepal in 2024, hiking towards Mardi Himal, that I rediscovered my ability to write. The meditative environment, free from the distractions of the internet, allowed me to look inward and realize the power of writing as a reflective process. It became a way to dive deeper into myself. But once I returned to Melbourne and was swept up in the chaos of daily life, my pen grew rusty once again.

直到2024年,我前往尼泊尔的旅行,在前往马尔迪喜马的徒步过程中,我重新发现了自己写作的能力。远离互联网的冥想环境让我得以向内探索,意识到写作作为反思过程的力量。写作成为我深入自我、探索内心的一种方式。然而,一旦回到墨尔本,忙碌的日常生活再次让我失去了写作的动力。

One day, while walking with friends through the bushes, I had an epiphany. We often have such beautiful conversations and ideas, but they remain fleeting because we don’t have the “time” to capture them. How many thoughts go unspoken, lost in the moment?

一天,当我和朋友们在灌木丛中散步时,我突然恍然大悟。我们常常进行着如此美妙的对话和思考,但它们因为没有“时间”去记录而迅速消逝。多少思绪没有说出口,留在了那个瞬间?

Aristotle once said, “Writing is a gift from God, and writing is a form of conversing with God.” I hope that through this space, we can have a dialogue that brings us closer to our true selves.

亚里士多德所说:“写作是上帝的恩赐,写作是与上帝对话的方式。”我希望通过这个空间,我们能够进行一种对话,帮助我们更接近真实的自我。
























Nostalgia→ 蝴蝶& 千里梦←子规&三更月


←听声声、枕上劝人归,归难得


◇金钱◇权利 ◇名气 WEALTH◇POWER◇FAME


My Time is RUNNING OUT and Still I have not  sung The Great Song


A Glimpse into my Heart Makes me want to Shut Up Forever


【水边新簇小芦苇   江南石阶也绿 总像刚下过雨】  


【村鸡午啼   白粉墙堆着枯秸   三树桃花盛开 蝉又鸣起来】


【蜜蜂撞玻璃   读History of Roma   春日午后图书馆 一封读了十遍的信】


DEPARTURE PLATFORM →CHINA→MELBOURNE→重见何年